8 mars 2015

 

(FRENCH, ENGLISH AND SPANISH BELOW)

chouf 8 mars s

كأعضاء في شوف نحن نغتم هذه الفرصة في « يوم المرأة » لإلشارة أن هذا االحتفال هو في الواقع ضد النسوية، فاالهتمام بالنساء في يوم واحد من العام )8 مارس( ال يجب أن يكون وسيلة لنسيان كل الفوارق والتمييز الذي تتعرض له المرأة كل يوم. ينبغي أن يكون هذا اليوم فرصة للتأكيد على أهمية مكافحة العنف الجسدي والمعنوي واالجتماعي على المرأة. لهذه األسباب شوف لن تشارك في هذا االحتفال. وعوضاً عن ذلك سوف نصر غلى واقع أننا ال نريد الهدايا والورود ولكن الحقوق واألمن والمساواة وهذا لكل يوم في السنة. كل يوم يتعرضن النساء لالغتصاب والمضايقات والقتل. فهذه األحداث ال يذكرها وال يهتم يوما لمكافحة ً بها أحد. قررنا على أن هذا الواقع يجب أن يتغير. ف 8 مارس سيكون تكريما الذين يقاتلون ويدافعون بشكل دائم عن ً التحرش والعنف ضد النساء، و لهؤالء كرامتهم.

chouf 8 mars

FRANÇAIS : Nous membres de CHOUF, voulons saisir l’occasion de cette « Journée de la femme » pour rappeler que sa célébration est d’emblée antiféministe. En effet, considérer la femme une fois par an ne doit pas nous faire oublier les inégalités et les discriminations auxquelles nous devons faire face toute l’année, y compris ce jour du 8 mars. Cette journée doit être une opportunité de souligner les violences physiques, morales et sociales, que nous devons combattre au quotidien. C’est pourquoi, nous, membres de Chouf, ne célèbrerons pas cette journée, mais préfèrerons insister sur le fait que ce ne sont pas des cadeaux ni des roses que nous voulons, mais des droits, de la sécurité et de l’égalité, et cela chaque jour de chaque année. A chaque minute, des femmes se font violer, harceler, ou meurent sous les coups. Aucune journée, ni aucun moment n’existe pour se souvenir d’elles. Nous avons décidé que cela devait changer. Le 8 mars sera donc la Journée contre le harcèlement et les violences faites aux femmes, en l’honneur de toutes celles qui se battent en permanence pour leur dignité.

chouf 8 mars anglais

ENGLISH : As members of Chouf, we seize the opportunity on « women’s day” to recall that this celebration is antifeminist. Indeed, considering women once on the 8th of March shouldn’t be a way to forget about all the inequalities and discriminations women deal on a daily basis. This day should be the opportunity to underline physical, moral and social violence that we have to fight every day. For these reasons Chouf will not join the celebration, we rather insist on the fact that we do not want gifts and roses but rights, security and equality and this for everyday of the year. Every day, women get raped, harassed or murdered. Neither a day nor a moment exists to remember them. We decided that this has to change. March 8th will be a day against harassment and violence against women, and in honor of those fighting permanently for their dignity.

chouf 8 mars espagnol

ESPAGNOL: Nosotras miembros de CHOUF, queríamos aprovechar del « día de la mujer » para recordar que su celebración es antifeminista. De hecho, darle valor a la mujer una vez al año no nos tiene que hacer olvidar las desigualdades y discriminaciones a las cuales nos enfrentamos todo el año, incluso el 8 de marzo. Este día tiene que ser la oportunidad para subrayar las violencias físicas, morales y sociales, que tenemos que combatir diariamente. Es por eso, que nosotras, miembros de CHOUF, no celebramos este día, pero preferimos insistir sobre el hecho, que no serán regalos ni rosas que queremos, pero derechos, seguridad, y igualdad, y eso todos los días del año En cada minuto, hay mujeres violadas, acosadas, o muertas. Ningún día, ni ningún momento existe para recordarse de ellas. Hemos decidido que esto debe cambiar. El 8 de marzo es el día contra el acoso y las violencias hacia las mujeres, y en el honor de todas que luchan en permanencia para su dignidad.

 

Catégories : Non classé

Laisser un commentaire